Contributed By Dr Thimappa Hegde
Contributed By Dr Thimappa hegde
Atma
•Atma is not limited by the limitations of the body
•Atma does not die when the body perishes
• When the body is dies the Atma cannot be detected but it continues to exist
• Jnana yoga is the spiritual sadhana that consists of shifting our identification from the perishable anātmā to the imperishable Ātmā
•By this one would attain eternal peace, security and happiness
•The body as only an instrument to conduct the worldly transactions
Prakriyas are tools used in Spirituality
One of the most powerful methods is dṛk-dṛśya-vivekaḥ;
Verse 2.13
Contributed By Sri Karthik
dēhinō'sminyathādēhēkaumāraṃ yauvanaṃ jarā |
tathādēhāntaraprāptirdhīrastatranamuhyati || 2.13
Just as the Self which is in this body (goes through) boyhood, youth and old
age, so also (It goes through) the attainment of another body also. A wise man
does not worry over such a thing.
•I as Atma am eternal
•Body mind goes through birth, death, modifications
•This is similar to our clothes - Ramakrishna
•Body goes through various changes but I am the same
•I am the constant factor
•A discriminative person (dhīraḥ) does not grieve
Verse 2.16
Contributed By Smt Sandhya Nanjundiah
Ātmā is Real (Sathya) and Independent (Svatantraḥ)
nāsatō vidyatē bhāvō nābhāvō vidyatē sataḥ |
ubhayōrapi dṛṣṭō'ntastvanayōstattvadarśibhiḥ || 2.16 ||
विध्यते न भावः vidhyate na bhāvaḥ There is no existence असतः asataḥ for the unreal तु दृष्टः tu dṛṣṭaḥ is indeed known तत्वदर्शिभिः tatvadarśibhiḥ by the seers of Reality.
nāsatō vidyatē bhāvō nābhāvō vidyatē sataḥ |
ubhayōrapi dṛṣṭō'ntastvanayōstattvadarśibhiḥ || 2.16 ||
•Ātmā is real and anātmā is unreal (mithyaḥ).
• Ātmā has independent existence whereas anātmā’s is dependent
• The wise use the body-mind complex for all worldly transactions but do not rely on for lasting security.
Verse 2.17
Contributed By Dr. Sandhya Ravi
avināśhi tu tadviddhi yena sarvam idaṁ tatam vināśham avyayasyāsya na kaśhchit kartum arhati ||2.17||
Know that (Ātma) to be imperishable one by which all this pervaded. No one
can bring about the destruction of this changeless one.
AtmaLakshanam- Sarvagatam
Word Meaning
avināśhi—indestructible; tu—indeed; tat—that; viddhi—know; yena—by whom; sarvam—entire; idam—this; tatam—pervaded; vināśham—destruction; avyayasya—of the imperishable; asya—of it; na kaśhchit—no one; kartum—to cause; arhati—is able
YenaSarvamIdhamTatam
•Chapter 8.22 yasyāntaḥ-sthāni bhūtāni yena sarvam idaṁ tatam
•Chapter 9.4 mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā
•Chapter 11.38 tvayā tataṁ viśhvam ananta-rūpa
None can cause the destruction of THAT
Ātmā is All Pervading (sarvagataḥ)
avināśi tu tadviddhi yēna sarvamidaṃ tatam|
vināśamavyayasyāsya na kaścit kartumarhati || 2.17
विद्धि तत् तु vidhdi tat tu Know that (Ātma)
avināśi अविनाशि to be the imperishable one
avināśi tu tadviddhi yēna sarvamidaṃ tatam|
vināśamavyayasyāsya na kaścit kartumarhati || 2.17
•Ātmā is formless, it is not limited spatially
• It is all pervading.
•There can be only one Ātmā.
• Bodies are many, but there is only one Ātmā
•Ātmā is comparable to space.
Verse 2.18
Contributed By Smt Mamatha
antavanta imē dēhā nityasyōktāḥ śarīriṇaḥ|
anāśinō'pramēyasya tasmādyudhyasva bhārata || 2.18 ||
It is said – Perishable are these bodies, which belong to the eternal, imperishable and un-objectifiable Self. Therefore fight, Oh Arjuna
•Body is perishable
•Perishable body belongs to ātmā
•Atma is eternal and aprameya
•Arjuna is instructed to fight this righteous war
•Camera and the picture
•Worldly creation around us
•Atma - Aprameya
Conclusion
•tasmādyudhyasva bhārata
•Body
•Atma
•Krishna’s advice to Arjuna:
Ø Fight this righteous war
Ātmā is Incomprehensible (aprameyaḥ)
•antavanta imē dēhā nityasyōktāḥ śarīriṇaḥ|
•anāśinō'pramēyasya tasmādyudhyasva bhārata || 2.18 ||
Ātmā is Incomprehensible (aprameyaḥ)
Prameyaḥ means object of knowledge
Aprameyaḥ means it is never the object of knowledge
One will never know the Ātmā as an object
Ātmā is the experiencer and not the experienced;
It is the seer but not the seen;
It is the subject and not an object
Verse 2.19
Contributed By Nita
ya ēnaṃ vētti hantāraṃ yaścainaṃ manyatē hatam|
ubhau tau na vijānītō nāyaṃ hanti na hanyatē || 2.19 ||
The one who considers this (Self) to be a killer and the one who considers
this (Self) to be killed, both of them, do not know. This (Self) does not kill; nor is (It) killed.
Ātmā is Non-doer (akartā) and Non-enjoyer (abhoktā)
ya ēnaṃ vētti hantāraṃ yaścainaṃ manyatē hatam|
ubhau tau na vijānītō nāyaṃ hanti na hanyatē || 2.19 ||
हन्तारम् hantāram to be a killer, मन्यते manyate who considers हतम् hatam to be killed, न विजानीतः na vijānītaḥ do not know अयं न हन्ति ayaṃ na hanti this (Self) does not kill; न हन्यते na hanyate nor is (it) killed.
Ātmā is Non-doer (akartā) and Non-enjoyer (abhoktā)
ya ēnaṃ vētti hantāraṃ yaścainaṃ manyatē hatam|
ubhau tau na vijānītō nāyaṃ hanti na hanyatē || 2.19 ||
•Ātmā does not take part in any action.
•Like space or light does not participate in any action
•Without space or light no transactions can take place.
•Ātmā is all-pervading, it is immovable.
•If Ātmā is an akartā and an abhoktā, no pāpa or puṇy;
• It is unaffected by karmas.
•No death , no rebirth.
Verse 2.24
Contributed By Sri Shivakumar
acchēdyō'yamadāhyō'yamaklēdyō'śōṣya ēva ca|
nityaḥ sarvagataḥ sthāṇuracalō'yaṁ sanātanaḥ || 2.24 ||
This (Ātma) cannot be cut, nor burnt, cannot be wetted, and cannot be dried.
This is eternal, all-pervading changeless, immovable, and unborn.
Four important points of Consciousness
Consciousness is not part, product, property of this body
Consciousness is an independent entity which pervades and enlivens this body
Consciousness is not limited by the boundaries of this body
Consciousness continues to exist, even after this body collapses
acchēdyō'yamadāhyō'yamaklēdyō'śōṣya ēva ca|
nityaḥ sarvagataḥ sthāṇuracalō'yaṁ sanātanaḥ || 2.24 ||
•अच्छेध्यः acchēdhyaḥ cannot be cut, •अदाह्यः adāhyaḥ cannot be burnt •अक्लेध्यः akledhyaḥ cannot be wetted, •च एव अशोष्यः ca eva aśōṣyaḥ cannot also be dried, • नित्यः nityaḥ is eternal, •सर्वगतः sarvagataḥ all pervading •स्थाणुः sthāṇuḥ changeless, •अचलः acalaḥ immovable, •सनातनः sanātanaḥ eternal.
•Ātmā is immortal
•We have the innermost urge to be immortal
•We are by nature immortal
Unraveling Mantra
Contributed By Dr. Netra
ōṁ saha nāvavatu I
sahanau bhunaktu I sahavīryaṁ karavāvahai I tējasvi nāvadhītamastu mā vidviṣāvahai I
ōṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ II
Meanings of the words
Oṁ Saha nāvavatu
Om=supreme god; saha=together; nau=both/ all; avatu=may he protect
saha nau bhunaktu
saha=together; nau=both/ all;bhunaktu= be nourished/ energized
Saha vīryam karavāvahai
saha=together;vīryam=energy; karavāvahai=work (kara=hand; avahai=bring into use)
Tejasvi nāvadhītamastu
tejaswi = having great energy;nau = both ; adhi = intellect/ study; tama = higher degree; astu=so be it
Mā vidviṣāvahai
Mā=not be; vidvis=animosity; avahai=bring/ have
Oṁ Shāntiḥ, Shāntiḥ, Shāntiḥ
shantih= peace
Story Meditation By Dr Thimappa Hegde
Om Puurnnam-Adah Puurnnam-Idam
Puurnnaat-Purnnam-Udacyate
PuurnnasyaPuurnnam-Aadaaya
Puurnnam-Eva-Avashissyate ||
Om ShaantihShaantihShaantih ||
Smile tandvård på Örby Tandvård handlar om patientens komfort och att uppnå vackra resultat. Jag var så imponerad av den omsorg och uppmärksamhet jag fick under mitt besök. Teamet såg till att alla mina frågor blev besvarade, och jag kände mig helt bekväm under behandlingen. Mina tänder ser och känns fantastiska nu, och jag är så nöjd med resultatet. Jag skulle starkt rekommendera Örby Tandvård till alla som letar efter kvalitativ tandvård. De sätter verkligen leendet tillbaka i sina patienters liv!